Douyatte bokura wa kyou made
Namida nagashite kita no darou
Tada kanashii kara
Kuyashii kara
Samishii kara
Nasakenai kara
Soredemo kono namida wa
Asu ni tsunagatteru soshite
I don't wanna be here
You don't wanna be there
We are lookin' for the place of life
Itsumo doori sugisaru hitonami wa
Mainichi wo nanimo kowasanai
Doko kara doko made jibun na no?
Chikaku ni iru you de kizukenainda
Douyatte bokura wa kyou made
Namida nagashite kita no darou
Tada kanashii kara
Kuyashii kara
Samishii kara
Nasakenai kara
Soredemo kono namida wa
Asu ni tsunagatteru soshite
I don't wanna be here
You don't wanna be there
We are lookin' for the place of life
Futoshita shunkan ki ni natta
Utsumuki kagen no ano hito wo
Yuuhi to raito ga kousa suru
Doko e mukatte aruiteirun darou
Douyatte bokura wa kyou made
Namida nagashite kita no darou
Tada kanashii kara
Kuyashii kara
Samishii kara
Nasakenai kara
Soredemo kono namida wa
Asu ni tsunagatteru soshite
I don't wanna be here
You don't wanna be there
We are lookin' for the place of life
Shoujo ga inu to tawamureteiru
Gekou jikan no chaimu ga hibiku
Narande aruku kazoku no egao
Benchi ni wasureta mugiwara boushi
Ichinichi ichinichi taiyou ga nobori
Tsuki ga araware attoiuma no
Nante koto nai tsumikasane ga
Ima mo mukashi mo bokura wo jirasu
Toomawari shite uchi ni kaerou oh
Douyatte bokura wa kyou made
Namida nagashite kita no darou
Tada kanashii kara
Kuyashii kara
Samishii kara
Nasakenai kara
Soredemo kono namida wa
Asu ni tsunagatteru soshite
I don't wanna be here
You don't wanna be there
We are lookin' for the place of life
La la la...
La la la...
--------------------------
English Translation
Until today
We've been crying
Because we're just sad
We're frustrated
We're lonely
We're miserable
But these tears
Are connected to tomorrow, so
I don't wanna be here
You don't wanna be there
We are lookin' for the place of life
The crowds that pass by as usual
Don't destroy anything each day
Where do you begin and end?
You don't notice how close you are
Until today
We've been crying
Because we're just sad
We're frustrated
We're lonely
We're miserable
But these tears
Are connected to tomorrow, so
I don't wanna be here
You don't wanna be there
We are lookin' for the place of life
Concerned about unexpected moments
The sunset and light intersect
The people casting their eyes down
Where are they walking towards?
Until today
We've been crying
Because we're just sad
We're frustrated
We're lonely
We're miserable
But these tears
Are connected to tomorrow, so
I don't wanna be here
You don't wanna be there
We are lookin' for the place of life
A girl plays with her dog
The last school chime rings out
Families walking lined up smile
A straw hat is forgotten on a bench
The sun rises each day
The moon appears suddenly
Like in the past, stacks of trivial things
Keep us in suspense
Let's take a detour back home, oh
Until today
We've been crying
Because we're just sad
We're frustrated
We're lonely
We're miserable
But these tears
Are connected to tomorrow, so
I don't wanna be here
You don't wanna be there
We are lookin' for the place of life
La la la...
La la la...
Saturday, 27 December 2014
Scandal - Oyasumi Lyrics + English Translation
Kirisugita maegami
Migite de sotto osaeta
Ashita moshi aetara
Sugu ni kizuite hoshii na
Sukoshi zutsu kawatteku
Watashi wo kirawanaide ne
Kimagure ni nagereru
Kumo mitai na mono dakara
Kirisugita maegami
Migite de sotto osaeta
Riyuu nante nai kedo
Kimi no koto wo omoidashiteru
Mijikakute nagai yoru
Me no mae ni hirogatta
Itsumo yori akarui sekai
Ashita moshi aetara
Sugu ni kizuite hoshii na
Me no mae ni hirogatta
Itsumo yori akarui sekai
Ashita mata aetara
Kimi ni kizuite hoshii na
Enen ni tantan to
Eien ni ranran to
Sukoshi zutsu kawatteku
Watashi wo misutenaide ne
Kimagure ni chigireru
Kumo mitai na mono dakara
Kirisugita maegami
Migite de sotto osaeta
Mirai wo kimeteru no wa
Donna toki mo kimi datta
Ochisou na marui tsuki
Kimi mo dokka de miteru kana
Kokoro made kaze ni notte
Kimi ni todokeba ii no ni
Me no mae ni hirogatta
Itsumo yori akarui sekai
Ashita moshi aetara
Sugu ni kizuite hoshii na
Me no mae ni hirogatta
Itsumo yori akarui sekai
Ashita mata aetara
Kimi ni kizuite hoshii na
Ashita moshi aetara...
Sonna koto wo omotte oyasumi
--------------------------
English Translation
With my right hand
I softly press down my overcut bangs
If I see you tomorrow
I want you to notice right away
Don't hate me
For changing little by little
Because I'm like the clouds
That drift unpredictably
With my right hand
I softly press down my overcut bangs
Without any reason
I'm reminded of you
The night is short and long
The world that's brighter than usual
Has expanded in front of me
If I see you tomorrow
I want you to notice right away
The world that's brighter than usual
Has expanded in front of me
If I see you again tomorrow
I want you to notice yourself right away
Endlessly, indifferently
Eternally blazing
Don't abandon me
For changing little by little
Because I'm like the clouds
That break apart unpredictably
With my right hand
I softly press down my overcut bangs
You're always the one
Who decides the future
The round moon that's ready to fall
I wonder if you see it wherever you are
I wish I could ride on the wind
And reach your heart
The world that's brighter than usual
Has expanded in front of me
If I see you tomorrow
I want you to notice right away
The world that's brighter than usual
Has expanded in front of me
If I see you again tomorrow
I want you to notice yourself right away
If I see you tomorrow...
I'll think of these things and say goodnight
Migite de sotto osaeta
Ashita moshi aetara
Sugu ni kizuite hoshii na
Sukoshi zutsu kawatteku
Watashi wo kirawanaide ne
Kimagure ni nagereru
Kumo mitai na mono dakara
Kirisugita maegami
Migite de sotto osaeta
Riyuu nante nai kedo
Kimi no koto wo omoidashiteru
Mijikakute nagai yoru
Me no mae ni hirogatta
Itsumo yori akarui sekai
Ashita moshi aetara
Sugu ni kizuite hoshii na
Me no mae ni hirogatta
Itsumo yori akarui sekai
Ashita mata aetara
Kimi ni kizuite hoshii na
Enen ni tantan to
Eien ni ranran to
Sukoshi zutsu kawatteku
Watashi wo misutenaide ne
Kimagure ni chigireru
Kumo mitai na mono dakara
Kirisugita maegami
Migite de sotto osaeta
Mirai wo kimeteru no wa
Donna toki mo kimi datta
Ochisou na marui tsuki
Kimi mo dokka de miteru kana
Kokoro made kaze ni notte
Kimi ni todokeba ii no ni
Me no mae ni hirogatta
Itsumo yori akarui sekai
Ashita moshi aetara
Sugu ni kizuite hoshii na
Me no mae ni hirogatta
Itsumo yori akarui sekai
Ashita mata aetara
Kimi ni kizuite hoshii na
Ashita moshi aetara...
Sonna koto wo omotte oyasumi
--------------------------
English Translation
With my right hand
I softly press down my overcut bangs
If I see you tomorrow
I want you to notice right away
Don't hate me
For changing little by little
Because I'm like the clouds
That drift unpredictably
With my right hand
I softly press down my overcut bangs
Without any reason
I'm reminded of you
The night is short and long
The world that's brighter than usual
Has expanded in front of me
If I see you tomorrow
I want you to notice right away
The world that's brighter than usual
Has expanded in front of me
If I see you again tomorrow
I want you to notice yourself right away
Endlessly, indifferently
Eternally blazing
Don't abandon me
For changing little by little
Because I'm like the clouds
That break apart unpredictably
With my right hand
I softly press down my overcut bangs
You're always the one
Who decides the future
The round moon that's ready to fall
I wonder if you see it wherever you are
I wish I could ride on the wind
And reach your heart
The world that's brighter than usual
Has expanded in front of me
If I see you tomorrow
I want you to notice right away
The world that's brighter than usual
Has expanded in front of me
If I see you again tomorrow
I want you to notice yourself right away
If I see you tomorrow...
I'll think of these things and say goodnight
Scandal - Winter Story Lyrics + English Translation
"Fuyu wa nigate da" tte kotoshi mo kimi wa iu
Sonna kuchiguse wo shitteru no ga
Chotto ureshikatta
Jidouhanbaiki no kokoa wo
Futari de wakeau
Tokubetsu na kotoba ga nakute mo
Naranda kage ga aru
Amari ni mo junchou ni aruite koreta ne
Fuman mo shiawase mo tokete kiete shimatta
Ashita ga kuru to wa kagiranai kara
Ima wa sono ude ni tsutsumarete itai no
Donna kooto yori atatakai kedo
Kasoiku wa shinai kodou
Hajime kara nanimo nakatta you ni
Shiroku someru machi
Tabako ni hi wo tsukete tooku ni hakidashita
Mukashi no you ni samui jooku de
Atatamete hoshii naa nee
Nante sunao ni amaerareru no wa
Fuyu no sei kana
Tonari ni iru koto ga mou tokubetsu ja nai nara
Kioku wo makimodoshinagara te wo tsunagou
Ashita ga kuru to wa kagiranai kara
Sukoshi dake nagaku dakitsuite mitanda
Sonna sain ni wa kizukanai kedo
Kaze ni aorareta mirai
Itsumo no kaerimichi ga hikatte mieta yoru
Saigo made nanimo nakatta you ni
Shiroku someru machi
--------------------------
English Translation
"I don't like winter," you say again this year
Knowing you would say that
Made me a little happy
Together we share
The cocoa from the vending machine
Even without saying anything special
Our shadows are side-by-side
We walked too steadily
Complaints and happiness melted away
Tomorrow may not always come
So I want to be wrapped in your arms right now
They're warmer than any coat
But my heartbeat's not speeding up
The city is dyed white
As if there had been nothing from the beginning
You lit a cigarette and I exhaled it from far away
I want you to warm me up
With that cold joke from before
Maybe me being dependent on you
Is because of winter
If being side by side isn't special anymore
Let's hold hands while rewinding our memories
Tomorrow may not always come
I'll give you a small, long embrace
I didn't pay attention to the signs
But our future was stirred up by the wind
And our usual way back home seemed to glow at night
The city is dyed white
As if there had been nothing until the end
Sonna kuchiguse wo shitteru no ga
Chotto ureshikatta
Jidouhanbaiki no kokoa wo
Futari de wakeau
Tokubetsu na kotoba ga nakute mo
Naranda kage ga aru
Amari ni mo junchou ni aruite koreta ne
Fuman mo shiawase mo tokete kiete shimatta
Ashita ga kuru to wa kagiranai kara
Ima wa sono ude ni tsutsumarete itai no
Donna kooto yori atatakai kedo
Kasoiku wa shinai kodou
Hajime kara nanimo nakatta you ni
Shiroku someru machi
Tabako ni hi wo tsukete tooku ni hakidashita
Mukashi no you ni samui jooku de
Atatamete hoshii naa nee
Nante sunao ni amaerareru no wa
Fuyu no sei kana
Tonari ni iru koto ga mou tokubetsu ja nai nara
Kioku wo makimodoshinagara te wo tsunagou
Ashita ga kuru to wa kagiranai kara
Sukoshi dake nagaku dakitsuite mitanda
Sonna sain ni wa kizukanai kedo
Kaze ni aorareta mirai
Itsumo no kaerimichi ga hikatte mieta yoru
Saigo made nanimo nakatta you ni
Shiroku someru machi
--------------------------
English Translation
"I don't like winter," you say again this year
Knowing you would say that
Made me a little happy
Together we share
The cocoa from the vending machine
Even without saying anything special
Our shadows are side-by-side
We walked too steadily
Complaints and happiness melted away
Tomorrow may not always come
So I want to be wrapped in your arms right now
They're warmer than any coat
But my heartbeat's not speeding up
The city is dyed white
As if there had been nothing from the beginning
You lit a cigarette and I exhaled it from far away
I want you to warm me up
With that cold joke from before
Maybe me being dependent on you
Is because of winter
If being side by side isn't special anymore
Let's hold hands while rewinding our memories
Tomorrow may not always come
I'll give you a small, long embrace
I didn't pay attention to the signs
But our future was stirred up by the wind
And our usual way back home seemed to glow at night
The city is dyed white
As if there had been nothing until the end
Scandal - Kan Biiru Lyrics + English Translation
Reizouko ni kan biiru anata ga oite itta
Atashi nomenai kara arekkiri
Shoumikigen ashita kirechau kedo
Nantonaku sono mama ni shiteru kan biiru
Iitai houdai itte norarikurari to
Anata no nakigoe ni mo kizukenakatta
Aa mou sorosoro yoru mo samukunatte kuru koro
Moufu ni kurumatte nemurou
Ashita wa yasumi da shi
Moshimo nomeru nara akete shimaitai
Anata no yume wo minai you ni
Fukaku yotte shimaetara ii no ni
Senobishite mo todokanai genkan no denkyuu ga kireta
Itsumo tsukatteta jamu no futa sae kantan ni wa akerarenai
Zutto tayorippanashi datta koto wo
Saikin yatto shirimashita
Arigatou ne
Daiji na mono ga amari ni oosugiru sei de
Dandan to chirakatte yuku wan ruumu
Aa mou asa me ga mezametara matomete kata kizukeyou
Biiru mo sono toki ni suteyou
"Katatema no ai nara dakiatta tte imi nanka nai yo naa"'
Hanbun mo rikai dekinai mama soko de futatsu no kokoro wa hajiketa
Ashita wa yasumi da shi
Moshimo nomeru nara akete shimaitai
Anata no yume wo minai you ni
Fukaku yotte shimaetara ii no ni
Anata no yume wo minai you ni
Fukaku yotte shimaetara ii no ni
--------------------------
English Translation
The canned beer you left in the refrigerator
Has stayed there, since I won't drink it
Its expiration date is tomorrow
But somehow I've left the canned beer as it is
Saying all that I wanted to
I evasively didn't notice your cries either
Ah, it's almost time for the night to start getting cold
I'll wrap myself in blankets and go to sleep
Tomorrow's a day off
I want to open it if I can gulp it down
I wish I could drink deeply
So that I won't dream about you
The lightbulb I can't reach even on tiptoe in the entryway has burned out
I can't even easily open the lid on the jam I always use
Recently, I finally figured out
What I had always been relying on
Thank you
My apartment is getting more and more messy
Because I have too many things precious to me
Ah, when I wake up in the morning I'll tidy up and take notice of everything
I'll throw away the beer then too
"If our love was half-hearted, then our embraces meant nothing"
Only understanding half of that, our two hearts burst there
Tomorrow's a day off
I want to open it if I can gulp it down
I wish I could drink deeply
So that I won't dream about you
I wish I could drink deeply
So that I won't dream about you
Atashi nomenai kara arekkiri
Shoumikigen ashita kirechau kedo
Nantonaku sono mama ni shiteru kan biiru
Iitai houdai itte norarikurari to
Anata no nakigoe ni mo kizukenakatta
Aa mou sorosoro yoru mo samukunatte kuru koro
Moufu ni kurumatte nemurou
Ashita wa yasumi da shi
Moshimo nomeru nara akete shimaitai
Anata no yume wo minai you ni
Fukaku yotte shimaetara ii no ni
Senobishite mo todokanai genkan no denkyuu ga kireta
Itsumo tsukatteta jamu no futa sae kantan ni wa akerarenai
Zutto tayorippanashi datta koto wo
Saikin yatto shirimashita
Arigatou ne
Daiji na mono ga amari ni oosugiru sei de
Dandan to chirakatte yuku wan ruumu
Aa mou asa me ga mezametara matomete kata kizukeyou
Biiru mo sono toki ni suteyou
"Katatema no ai nara dakiatta tte imi nanka nai yo naa"'
Hanbun mo rikai dekinai mama soko de futatsu no kokoro wa hajiketa
Ashita wa yasumi da shi
Moshimo nomeru nara akete shimaitai
Anata no yume wo minai you ni
Fukaku yotte shimaetara ii no ni
Anata no yume wo minai you ni
Fukaku yotte shimaetara ii no ni
--------------------------
English Translation
The canned beer you left in the refrigerator
Has stayed there, since I won't drink it
Its expiration date is tomorrow
But somehow I've left the canned beer as it is
Saying all that I wanted to
I evasively didn't notice your cries either
Ah, it's almost time for the night to start getting cold
I'll wrap myself in blankets and go to sleep
Tomorrow's a day off
I want to open it if I can gulp it down
I wish I could drink deeply
So that I won't dream about you
The lightbulb I can't reach even on tiptoe in the entryway has burned out
I can't even easily open the lid on the jam I always use
Recently, I finally figured out
What I had always been relying on
Thank you
My apartment is getting more and more messy
Because I have too many things precious to me
Ah, when I wake up in the morning I'll tidy up and take notice of everything
I'll throw away the beer then too
"If our love was half-hearted, then our embraces meant nothing"
Only understanding half of that, our two hearts burst there
Tomorrow's a day off
I want to open it if I can gulp it down
I wish I could drink deeply
So that I won't dream about you
I wish I could drink deeply
So that I won't dream about you
Scandal - Hon wo Yomu Lyrics + English Translation
Kimi wa hon wo yomu
Watashi ga yomanai hon wo yomu
Kimi wa hon wo yomu
Watashi wa sono kansou wo kiku
Kimi ga yonda hon wo
Ganbatte watashi mo yomu
Kimi ga yonda hon wo
Sukoshi zutsu watashi mo yomu
Katsuji wa nigate onaji tokoro wo nankai mo
Kurikaeshi kurikaeshi kiri ga nai
Dakedo kimi ga namida wo nagashita shiin de
Onaji kazu dake namida wo nagashite mitai
Shiranakatta sekai ga me no mae ni arawareru
Sakusha no fikushon ka?
Totemo awai koi no hanashi da
Itsumo minogashite kita you na keshiki ga
Atama wo shikitsumete yuku
Sakusha wa kaita kono tsuzuki wa jibun de tsukurinasai to
Kimi wa hon wo yomu
Watashi wa sono yokogao wo yomu
Itsumo sono hon wa
Happii endo ja nai no
Kanji mo nigate mita koto mo nai tango ga
Guru guru guru me ga mawarisou da
Dakedo kimi ga wakaranai kotoba wo kondo wa
Watashi ga oshiete ageraretara ii yo ne
Shiranakatta sekai ga me no mae ni arawareru
Ki no kiita serifu ga monogatari wo irodoru
Itsumo minogashite kita you na keshiki ga
Atama wo shikitsumete yuku
Kono hon ni owari wa nai
Tsuzuki wa jibun de tsukuridasu no da
Kutakuta ni natta
Shiori no yakume wa owari
Saigo no yohaku ni
Watashi nari no happii endo wo
Shiranakatta sekai ga me no mae ni arawareru
Sakusha no fikushon ga
Nonfikushon ni kawaru
Kimi to mite kita kore made no keshiki ga
Atama wo shikitsumete yuku
Watashi wa kaita kono tsuzuki wa kimi to tsukuridasu no da
--------------------------
English Translation
You're reading a book
A book that I wouldn't read
You're reading a book
I'll listen to those impressions of yours
The book you read
I'll do my best to read it too
The book you read
I'll read it a little at a time too
I'm not good with printed words
I start off from the same place over and over again
But I want to cry the same amount of tears
During the scene where you cried
I've found a world I didn't know about right before me
Is this the author's fiction?
It's a story of a very faint love
The scenery I've always seemed to have missed
Is spreading all over my head
The author's having me write the sequel myself
You're reading a book
I'll read that side profile
That book
Never has a happy ending
I'm not good with kanji; vocabulary I've never seen
Makes my eyes go round and round
But I hope that next time
I can teach you the words that you don't know
I've found a world I didn't know about right before me
Witty dialogue decorates the story
The scenery I've always seemed to have missed
Is spreading all over my head
This book has no ending
I'll write the sequel myself
The role of my worn-out bookmark
Is over
In the last margin
I'll write my own happy ending
I've found a world I didn't know about right before me
The author's fiction
Turns into non-fiction
The scenery I've seen with you so far
Is spreading all over my head
I'll write this sequel together with you
Watashi ga yomanai hon wo yomu
Kimi wa hon wo yomu
Watashi wa sono kansou wo kiku
Kimi ga yonda hon wo
Ganbatte watashi mo yomu
Kimi ga yonda hon wo
Sukoshi zutsu watashi mo yomu
Katsuji wa nigate onaji tokoro wo nankai mo
Kurikaeshi kurikaeshi kiri ga nai
Dakedo kimi ga namida wo nagashita shiin de
Onaji kazu dake namida wo nagashite mitai
Shiranakatta sekai ga me no mae ni arawareru
Sakusha no fikushon ka?
Totemo awai koi no hanashi da
Itsumo minogashite kita you na keshiki ga
Atama wo shikitsumete yuku
Sakusha wa kaita kono tsuzuki wa jibun de tsukurinasai to
Kimi wa hon wo yomu
Watashi wa sono yokogao wo yomu
Itsumo sono hon wa
Happii endo ja nai no
Kanji mo nigate mita koto mo nai tango ga
Guru guru guru me ga mawarisou da
Dakedo kimi ga wakaranai kotoba wo kondo wa
Watashi ga oshiete ageraretara ii yo ne
Shiranakatta sekai ga me no mae ni arawareru
Ki no kiita serifu ga monogatari wo irodoru
Itsumo minogashite kita you na keshiki ga
Atama wo shikitsumete yuku
Kono hon ni owari wa nai
Tsuzuki wa jibun de tsukuridasu no da
Kutakuta ni natta
Shiori no yakume wa owari
Saigo no yohaku ni
Watashi nari no happii endo wo
Shiranakatta sekai ga me no mae ni arawareru
Sakusha no fikushon ga
Nonfikushon ni kawaru
Kimi to mite kita kore made no keshiki ga
Atama wo shikitsumete yuku
Watashi wa kaita kono tsuzuki wa kimi to tsukuridasu no da
--------------------------
English Translation
You're reading a book
A book that I wouldn't read
You're reading a book
I'll listen to those impressions of yours
The book you read
I'll do my best to read it too
The book you read
I'll read it a little at a time too
I'm not good with printed words
I start off from the same place over and over again
But I want to cry the same amount of tears
During the scene where you cried
I've found a world I didn't know about right before me
Is this the author's fiction?
It's a story of a very faint love
The scenery I've always seemed to have missed
Is spreading all over my head
The author's having me write the sequel myself
You're reading a book
I'll read that side profile
That book
Never has a happy ending
I'm not good with kanji; vocabulary I've never seen
Makes my eyes go round and round
But I hope that next time
I can teach you the words that you don't know
I've found a world I didn't know about right before me
Witty dialogue decorates the story
The scenery I've always seemed to have missed
Is spreading all over my head
This book has no ending
I'll write the sequel myself
The role of my worn-out bookmark
Is over
In the last margin
I'll write my own happy ending
I've found a world I didn't know about right before me
The author's fiction
Turns into non-fiction
The scenery I've seen with you so far
Is spreading all over my head
I'll write this sequel together with you
Scandal - Onegai Navigation Lyrics + English Translation
Ate mo naku hashiraseta kuruma
Mado no sukima ni ame to haikigasu
Aitai hito wa inai
Noizu majiri shinya no rajio
Wasureyou to ganbatteru no ni
Baddo taimingu de
Ano hito ga suki datta baraado
"Genki de ne" tte sayonara shita kedo
Kawari ga itara shitto shisou da
Tte mou waracchau yo na
Tooku e ikou tooku e ikou
Omotai mabuta wo kosutte hitorikiri de
Watashi no koto ano hito no koto
Daremo shiranai tooku no machi e
Onegai nabigeeshon
Iinari ni hashirinukeru kara
Genjitsu ni hikimodosu kurakushon
Ashita mo shigoto hayaku nenakya
Yappa, mou ikkai dake...
Yokei na koto bakari
Kangae gachi na shingoumachi
"Hisashiburi" tte mata aeru no nara
Sukoshi wa kakkou tsukesasete ne
Tte mou osoi no kana
Tooku e ikou tooku e ikou
Tsumetai mukaikaze wo kitte hitorikiri de
Watashi no koto ano hito no koto
Daremo shiranai machi wo sagashite
Onegai nabigeeshon
Shiawase ni tadoritsukitai no
--------------------------
English Translation
I aimlessly set the car into motion
The rain and exhaust fumes come in through the window gap
The person I want to see isn't here
I'm trying my best to forget
But at bad timing
On the late night radio mixed with noise
That person's favorite ballad comes on
We said "Take care" as our goodbye
But I'd probably be jealous if you've found someone else
And laugh
I'll go far, far away
I'm all by myself as I rub my heavy eyelids
Please navigate me
To a faraway city
Where no one knows about me and that person
I'll obediently drive to it
A car horn pulls me back into reality
I have work tomorrow; I need to go to sleep early
But, just once more...
I'm prone to thinking about nothing but unnecessary things
While waiting for signals to change
If we meet again, saying, "It's been a while"
I'll pretend a bit to be cool
But it might be too late
I'll go far, far away
I'm all by myself as the cold headwind cuts through
Please navigate me
I'm looking for a city
Where no one knows about me and that person
I want to reach happiness
Mado no sukima ni ame to haikigasu
Aitai hito wa inai
Noizu majiri shinya no rajio
Wasureyou to ganbatteru no ni
Baddo taimingu de
Ano hito ga suki datta baraado
"Genki de ne" tte sayonara shita kedo
Kawari ga itara shitto shisou da
Tte mou waracchau yo na
Tooku e ikou tooku e ikou
Omotai mabuta wo kosutte hitorikiri de
Watashi no koto ano hito no koto
Daremo shiranai tooku no machi e
Onegai nabigeeshon
Iinari ni hashirinukeru kara
Genjitsu ni hikimodosu kurakushon
Ashita mo shigoto hayaku nenakya
Yappa, mou ikkai dake...
Yokei na koto bakari
Kangae gachi na shingoumachi
"Hisashiburi" tte mata aeru no nara
Sukoshi wa kakkou tsukesasete ne
Tte mou osoi no kana
Tooku e ikou tooku e ikou
Tsumetai mukaikaze wo kitte hitorikiri de
Watashi no koto ano hito no koto
Daremo shiranai machi wo sagashite
Onegai nabigeeshon
Shiawase ni tadoritsukitai no
--------------------------
English Translation
I aimlessly set the car into motion
The rain and exhaust fumes come in through the window gap
The person I want to see isn't here
I'm trying my best to forget
But at bad timing
On the late night radio mixed with noise
That person's favorite ballad comes on
We said "Take care" as our goodbye
But I'd probably be jealous if you've found someone else
And laugh
I'll go far, far away
I'm all by myself as I rub my heavy eyelids
Please navigate me
To a faraway city
Where no one knows about me and that person
I'll obediently drive to it
A car horn pulls me back into reality
I have work tomorrow; I need to go to sleep early
But, just once more...
I'm prone to thinking about nothing but unnecessary things
While waiting for signals to change
If we meet again, saying, "It's been a while"
I'll pretend a bit to be cool
But it might be too late
I'll go far, far away
I'm all by myself as the cold headwind cuts through
Please navigate me
I'm looking for a city
Where no one knows about me and that person
I want to reach happiness
Scandal - Yoake no Ryuuseigun Lyrics + English Translation
Yoake mae fukiareta kaze wa nanno maebure?
Uso de katameta haato hagare ochiteku
Nakanai to yakusoku shita no ni tomaranai sukooru
Kimi no koe ga fui ni kikoeta seisa
Mitsukaranai mono bakari ga fuete itte mo
Kono omoi wa nakushiteinai yo
Furidashita ryuuseigun ni negai wo tsunde kimi no asu e hanatsu
"Itsuka mata aeru" tte iwanai yo furimukazu ikeru you ni
Zutto kanaetakatta sono mirai tte konya kamoshirenai
Tsunagatta te wo ima tsuyoku nigitta onaji sora no shita
Butsukari atta hi wa dare yori tooku ni kanjite
Poketto no "gomen ne" ga toridasenai mama
Bukiyou ni furimawashite bakari datta no ni
Kimi wa itsumo tonari ni ite kureta ne
"Sayonara" no kawari wo zutto sagashiteru no
Tooi sora ga nijinde yuku
Sugisatta ryuuseigun wo mune ni daite boku wa eeru wo okuru
Donna fukai mori ni mayotta tte egao ga sugu soba ni atta
Mainichi ni hisonda sapuraizu ga kimi wo ookiku kaeru
Kagayaku daiyamondo kokoro ni hitotsu wasurenai you ni
Moshi sekai ga iro wo kaete
Kaerimichi ga wakaranakute mo
Ikanakucha
Furidashita ryuuseigun ni negai wo tsunde kimi no asu e hanatsu
Donna hanarete tatte kanji aeru kizuna ga bokura ni wa aru sa
Motto tsuyoku nareru shinjiteru kiseki datte okoseru
Tsunagatta te wo ima sotto hanashita onaji sora no shita
Kimi wa hitori ja nai
--------------------------
English Translation
What is the roaring wind before daybreak preluding to?
My heart that's been hardened by lies is coming loose
I promised I wouldn't cry, but the squalls won't stop
I suddenly hear your voice
Even if I can't find what I'm looking for
These feelings are still with me
I place my wishes on the falling meteors and send them to your tomorrow
We won't say that we'll see each other again one day so that we'll head out without looking back
That future we always wanted to come true just might tonight
We tightly held hands under the same sky
I felt further away from you than anyone else on the day we clashed
And the apologies in my pocket remained there
Even though I only awkwardly showed off
You were always by my side
I've been looking for something to replace "goodbye"
The faraway sky is getting blurry
In my heart I embrace the fallen meteors and send out a yell
No matter how deep the forest was that I was lost in, a smile was right by my side
The surprises hidden in everyday life will change you greatly
Remember that you have a sparkling diamond in your heart
Even if the world changes the colors
Or if I don't know my way back
I must go
I place my wishes on the falling meteors and send them to your tomorrow
No matter how far apart we are, we'll feel the same; the bonds we have are still there
We can become stronger; I believe it; miracles can happen
We gently let go of each other's hands under the same sky
You're not alone
Uso de katameta haato hagare ochiteku
Nakanai to yakusoku shita no ni tomaranai sukooru
Kimi no koe ga fui ni kikoeta seisa
Mitsukaranai mono bakari ga fuete itte mo
Kono omoi wa nakushiteinai yo
Furidashita ryuuseigun ni negai wo tsunde kimi no asu e hanatsu
"Itsuka mata aeru" tte iwanai yo furimukazu ikeru you ni
Zutto kanaetakatta sono mirai tte konya kamoshirenai
Tsunagatta te wo ima tsuyoku nigitta onaji sora no shita
Butsukari atta hi wa dare yori tooku ni kanjite
Poketto no "gomen ne" ga toridasenai mama
Bukiyou ni furimawashite bakari datta no ni
Kimi wa itsumo tonari ni ite kureta ne
"Sayonara" no kawari wo zutto sagashiteru no
Tooi sora ga nijinde yuku
Sugisatta ryuuseigun wo mune ni daite boku wa eeru wo okuru
Donna fukai mori ni mayotta tte egao ga sugu soba ni atta
Mainichi ni hisonda sapuraizu ga kimi wo ookiku kaeru
Kagayaku daiyamondo kokoro ni hitotsu wasurenai you ni
Moshi sekai ga iro wo kaete
Kaerimichi ga wakaranakute mo
Ikanakucha
Furidashita ryuuseigun ni negai wo tsunde kimi no asu e hanatsu
Donna hanarete tatte kanji aeru kizuna ga bokura ni wa aru sa
Motto tsuyoku nareru shinjiteru kiseki datte okoseru
Tsunagatta te wo ima sotto hanashita onaji sora no shita
Kimi wa hitori ja nai
--------------------------
English Translation
What is the roaring wind before daybreak preluding to?
My heart that's been hardened by lies is coming loose
I promised I wouldn't cry, but the squalls won't stop
I suddenly hear your voice
Even if I can't find what I'm looking for
These feelings are still with me
I place my wishes on the falling meteors and send them to your tomorrow
We won't say that we'll see each other again one day so that we'll head out without looking back
That future we always wanted to come true just might tonight
We tightly held hands under the same sky
I felt further away from you than anyone else on the day we clashed
And the apologies in my pocket remained there
Even though I only awkwardly showed off
You were always by my side
I've been looking for something to replace "goodbye"
The faraway sky is getting blurry
In my heart I embrace the fallen meteors and send out a yell
No matter how deep the forest was that I was lost in, a smile was right by my side
The surprises hidden in everyday life will change you greatly
Remember that you have a sparkling diamond in your heart
Even if the world changes the colors
Or if I don't know my way back
I must go
I place my wishes on the falling meteors and send them to your tomorrow
No matter how far apart we are, we'll feel the same; the bonds we have are still there
We can become stronger; I believe it; miracles can happen
We gently let go of each other's hands under the same sky
You're not alone
Scandal - Graduation Lyrics + English Translation
Hirahira maiochite iku you ni
Watashi no kokoro made chitta
Yokaze ga tsumetaku hoho wo kasumeru
Anata no koe wa mou todokanai
Nemurenakute tada me wo tojita nara
Mugen ni hirogaru iro no sekai
Genjitsu wa sou mo umaku ikanai ne
Shikkari kokoro ni fookasu shite
Graduation
Hibikinara kakkoii kedo
Katte de gomen ne shizuka ni dete yuku wa
Anata no ude ni dakareta koto wo
Koukai shiteru wake ja nai no
Kore kara hajimaru atarashii kisetsu e
Namida ga kawaite yuku tabi
Tsuyoku nareta no nara ii no ni...
Yasumi naku kasoku suru kono machi de
Daremo ga kyou mo yume wo miru
Kizukanai uchi ni ano hi ni oite kita
Jibun to surechigau kousaten
Graduation
Are kara toki wa sugite
Omoide dake ga kirei ni nokotteru
Watashi wa koko de kaze ni fukareru no
Yuzurenai omoi daite
Kore kara hajimaru atarashii mirai e
Graduation
Kotoshi mo osoi haru ga kite
Socchi no yuki mo mou sugu tokeru koro
Watashi wa koko de hana wo sakaseru no
Yuzurenai omoi daite
Kore kara hajimaru atarashii kisetsu e
--------------------------
English Translation
My heart scattered about
As if fluttering and falling down
The night wind brushes coldly against my cheeks
I can't hear your voice anymore
I can't sleep; if I just close my eyes
A world of color spreads out infinitely
Reality isn't going well either
I tightly focus in my heart
Graduation
It sounds nice when it echoes
But I'm sorry for quietly leaving
I don't regret
Being embraced by you
As I head towards a new season beginning from here
Each time my tears dry
I wish I could be stronger...
In this city that speeds up without any rest
Everybody's dreaming again today
At a crossing
I pass by the me I didn't realize I had left behind that day
Graduation
Time has passed since then
Memories are the only things that remain
The wind blows by me here
As I embrace a love I can't give up
Towards a new future beginning from here
Graduation
Spring has come late again this year
The snow here will melt soon
I make the flowers bloom here
As I embrace a love I can't give up
Towards a new season beginning from here
Watashi no kokoro made chitta
Yokaze ga tsumetaku hoho wo kasumeru
Anata no koe wa mou todokanai
Nemurenakute tada me wo tojita nara
Mugen ni hirogaru iro no sekai
Genjitsu wa sou mo umaku ikanai ne
Shikkari kokoro ni fookasu shite
Graduation
Hibikinara kakkoii kedo
Katte de gomen ne shizuka ni dete yuku wa
Anata no ude ni dakareta koto wo
Koukai shiteru wake ja nai no
Kore kara hajimaru atarashii kisetsu e
Namida ga kawaite yuku tabi
Tsuyoku nareta no nara ii no ni...
Yasumi naku kasoku suru kono machi de
Daremo ga kyou mo yume wo miru
Kizukanai uchi ni ano hi ni oite kita
Jibun to surechigau kousaten
Graduation
Are kara toki wa sugite
Omoide dake ga kirei ni nokotteru
Watashi wa koko de kaze ni fukareru no
Yuzurenai omoi daite
Kore kara hajimaru atarashii mirai e
Graduation
Kotoshi mo osoi haru ga kite
Socchi no yuki mo mou sugu tokeru koro
Watashi wa koko de hana wo sakaseru no
Yuzurenai omoi daite
Kore kara hajimaru atarashii kisetsu e
--------------------------
English Translation
My heart scattered about
As if fluttering and falling down
The night wind brushes coldly against my cheeks
I can't hear your voice anymore
I can't sleep; if I just close my eyes
A world of color spreads out infinitely
Reality isn't going well either
I tightly focus in my heart
Graduation
It sounds nice when it echoes
But I'm sorry for quietly leaving
I don't regret
Being embraced by you
As I head towards a new season beginning from here
Each time my tears dry
I wish I could be stronger...
In this city that speeds up without any rest
Everybody's dreaming again today
At a crossing
I pass by the me I didn't realize I had left behind that day
Graduation
Time has passed since then
Memories are the only things that remain
The wind blows by me here
As I embrace a love I can't give up
Towards a new future beginning from here
Graduation
Spring has come late again this year
The snow here will melt soon
I make the flowers bloom here
As I embrace a love I can't give up
Towards a new season beginning from here
Scandal - Love in Action Lyrics + English Translation
Keitai no juuden ga nakunarisou datte
Iraira shiteru kimi mo juuden fusoku
Kitto mawari wo miwatasetenakute
Hora hora butsukatte ayamari mo shinaide
Isogashii mainichi ni
Chotto yoyuu ga nakunatteru
Sonna toki ni koso kokoro ni wa ai wo
Daisuki na ano ko ni mo
Nigate na ano hito ni mo
Katachi de shimeshite kanakya
Kimi ni hitsuyou na no wa love in action
Manin densha ni tobinotte tameiki
Youryou oobaa no atama kara wa kemuri
Botan hitotsu de ugoku kikai ja nai shi
Nante omottetara norisugoshichattari
Fukaku iki wo shite
Tamani wa michikusa mo ii desho
Shikata no nai koto takusan aru kedo
Koukai wo bane ni shite
Pinchi wa chansu ni kaete
Kimochi wo risaikuru shitara
Kimi datte dekiru sa love in action
Chiisa na kimochi kara
Tsutawatte tsunagatte iku
Katachi de shimeshite ikeba
Sekai wa kawatte yuku love in action
--------------------------
English Translation
Your phone's battery's about to run out
Irritated, you don't have enough charge either
You can't see what's around you
Hey, hey, don't apologize for clashing with others
The little spare time
You have each busy day is gone
That's when there's love in your heart
You need to show it in form
To that person you love
And that person you dislike
What you need is love in action
Sighing as you jump on the crowded train
Smoke comes from your overloaded head
You're not a machine that moves at the touch of a button
Thinking like that, you've missed your stop
Take a deep breath
It's okay to dawdle once in while
Many things can't be helped
When you're driven by frustration
Turn your crisis into a chance
If you recycle your feelings
Even you can have love in action
Convey and connect
From your small feelings
If you show it in form
The world will change; love in action
Iraira shiteru kimi mo juuden fusoku
Kitto mawari wo miwatasetenakute
Hora hora butsukatte ayamari mo shinaide
Isogashii mainichi ni
Chotto yoyuu ga nakunatteru
Sonna toki ni koso kokoro ni wa ai wo
Daisuki na ano ko ni mo
Nigate na ano hito ni mo
Katachi de shimeshite kanakya
Kimi ni hitsuyou na no wa love in action
Manin densha ni tobinotte tameiki
Youryou oobaa no atama kara wa kemuri
Botan hitotsu de ugoku kikai ja nai shi
Nante omottetara norisugoshichattari
Fukaku iki wo shite
Tamani wa michikusa mo ii desho
Shikata no nai koto takusan aru kedo
Koukai wo bane ni shite
Pinchi wa chansu ni kaete
Kimochi wo risaikuru shitara
Kimi datte dekiru sa love in action
Chiisa na kimochi kara
Tsutawatte tsunagatte iku
Katachi de shimeshite ikeba
Sekai wa kawatte yuku love in action
--------------------------
English Translation
Your phone's battery's about to run out
Irritated, you don't have enough charge either
You can't see what's around you
Hey, hey, don't apologize for clashing with others
The little spare time
You have each busy day is gone
That's when there's love in your heart
You need to show it in form
To that person you love
And that person you dislike
What you need is love in action
Sighing as you jump on the crowded train
Smoke comes from your overloaded head
You're not a machine that moves at the touch of a button
Thinking like that, you've missed your stop
Take a deep breath
It's okay to dawdle once in while
Many things can't be helped
When you're driven by frustration
Turn your crisis into a chance
If you recycle your feelings
Even you can have love in action
Convey and connect
From your small feelings
If you show it in form
The world will change; love in action
Scandal - Your song Lyrics + English Translation
Hey My friend kao wo agete yo
Mikata de iro wo kaeru sekai
Shinario doori ja nakute mo
Sore wa sore mata betsu no seikai
Tsumazukanai you ni
Kutsu ga yogorenai you ni
Aruku sube wa nai keredo
Tatta ichido kiri no tabi
Surihetta sono kakato wa
Kimi wo warawanai
Wow kiseki wa okoranakute mo
Wow kodou ga tomaranai nara
Dareka no tame ja naku kimi wa kimi no tame ni
Shinjite susumeba ii
Kakerareta yasashii koe mo
Hiniku ni kikoete shimau hi wa
Tooi sora niji ga kakatte mo
Mienai monokuro no sekai
Totsuzen furasshubakku suru
Kurikaeshita ikutsu mo no misuteiku
Kono mama ja irarenai
Nagai yoru wo koete yukou
Mada daremo mita koto no nai
Ashita ga kuru kara
Wow omoide ni makenai you ni
Wow seiippai ikite yarunda
Dareka no sei ja nai nandodemo tachiagare
Kinou ni te wo futte
Ashita wa kuru kara
Wow kiseki wa okoranakute mo
Wow kodou ga tomaranai nara
Wow omoide ni makenai you ni
Wow seiippai ikite yarunda
Dareka no tame ja naku kimi wa kimi no tame ni
Shinjite susumeba ii
--------------------------
English Translation
Hey my friend, raise your head
Your thoughts can change the way you see the world
When things don't go to plan
That just means there's a different solution
Try not to trip
And get your shoes dirty
There's no way to walk
But it's a once-in-a-lifetime journey
With those worn-down heels
But they're not laughing at you
Even if a miracle never happens
As long as your heart's beating
Do it for yourself and nobody else
Believe in yourself and move forward
When people say nice things
It may sound like sarcasm
In the distance there's a rainbow in the sky
But you can't see it in your black-and-white world
You have a sudden flashback
Of all the mistakes you've made
You can't stand how things are
Let's make it through the night
Nobody has seen
What tomorrow may bring
Don't let the past bring you down
Give it your best
It's not anybody's fault
Keep picking yourself back up
And wave goodbye to yesterday
Tomorrow will come
Even if a miracle never happens
As long as your heart's beating
Don't let the past bring you down
Give it your best
Do it for yourself and nobody else
Believe in yourself and move forward
Mikata de iro wo kaeru sekai
Shinario doori ja nakute mo
Sore wa sore mata betsu no seikai
Tsumazukanai you ni
Kutsu ga yogorenai you ni
Aruku sube wa nai keredo
Tatta ichido kiri no tabi
Surihetta sono kakato wa
Kimi wo warawanai
Wow kiseki wa okoranakute mo
Wow kodou ga tomaranai nara
Dareka no tame ja naku kimi wa kimi no tame ni
Shinjite susumeba ii
Kakerareta yasashii koe mo
Hiniku ni kikoete shimau hi wa
Tooi sora niji ga kakatte mo
Mienai monokuro no sekai
Totsuzen furasshubakku suru
Kurikaeshita ikutsu mo no misuteiku
Kono mama ja irarenai
Nagai yoru wo koete yukou
Mada daremo mita koto no nai
Ashita ga kuru kara
Wow omoide ni makenai you ni
Wow seiippai ikite yarunda
Dareka no sei ja nai nandodemo tachiagare
Kinou ni te wo futte
Ashita wa kuru kara
Wow kiseki wa okoranakute mo
Wow kodou ga tomaranai nara
Wow omoide ni makenai you ni
Wow seiippai ikite yarunda
Dareka no tame ja naku kimi wa kimi no tame ni
Shinjite susumeba ii
--------------------------
English Translation
Hey my friend, raise your head
Your thoughts can change the way you see the world
When things don't go to plan
That just means there's a different solution
Try not to trip
And get your shoes dirty
There's no way to walk
But it's a once-in-a-lifetime journey
With those worn-down heels
But they're not laughing at you
Even if a miracle never happens
As long as your heart's beating
Do it for yourself and nobody else
Believe in yourself and move forward
When people say nice things
It may sound like sarcasm
In the distance there's a rainbow in the sky
But you can't see it in your black-and-white world
You have a sudden flashback
Of all the mistakes you've made
You can't stand how things are
Let's make it through the night
Nobody has seen
What tomorrow may bring
Don't let the past bring you down
Give it your best
It's not anybody's fault
Keep picking yourself back up
And wave goodbye to yesterday
Tomorrow will come
Even if a miracle never happens
As long as your heart's beating
Don't let the past bring you down
Give it your best
Do it for yourself and nobody else
Believe in yourself and move forward
Scandal - Image Lyrics + English Translation
Nakidashisou na machi wo se ni
Terebi no nyuusu de wa atarashii inochi no tanjou
Minna ga iwai waratteru
Konna fuu ni boku datte
Umarekawaretara to omotteru
Yarinaosu koto mo
Kurikaesu koto mo
Kantan ja nai kara
Sukoshi nayandeiru keredo
Ashita wa umaku yareru tte
Kokoro no dokoka de omotteru
Sutoppu dekinai kara shinchou ni
Imeeji shite asa wo matsu
Me wo akereba atarashii boku ga iru
Ima kara nandatte egaite ikeru
Hakinareta kutsu de itsumo yori keikai ni
Fumidaseba nandemo tobikoerareru
Imeeji shita risou wa genjitsu yori muzukashii ga
Itsudatte atarashii sutaato wa kireru
Naganen kienai nayami goto
Chiisai koro mi ni tsuita kuse
Butsuketa kioku mo nai no ni dekita aza mo
Kizukeba issho ni ikite kitanda
Kyou ga subarashii to ienakatta
Ichinichi datta toshitemo
Mada minu ashita ni araamu wo setto shite
Namida wo gutto koraete yume wo miyou
Tsuki ya hoshi wa kumo ni oowararete mo
Kawarazu ni kono machi wo terashiteru kara
Mezashiteita mirai ga ima to chigatteite mo
Daijoubu donna basho e mo mada jiyuu ni yukeru
Ima made no jibun wo subete shinjite
Imeeji shita asa wo matsu
Me wo akereba atarashii boku ga iru
Ima kara nandatte egaite ikeru
Hakinareta kutsu de itsumo yori keikai ni
Fumidaseba nandemo tobikoerareru
Imeeji shita risou ga genjitsu wo nurikaete iku
Itsudatte atarashii sutaato wa kireru
--------------------------
English Translation
On the other side of a city on the verge of tears
A new life is born on the TV news
Everyone's celebrating and laughing
I believe even I can make a fresh start like this
Redoing and repeating
Isn't easy
So I'm a little worried
But deep down in my heart
I hope tomorrow goes well
I can't stop, so I'll carefully imagine
And wait for morning
A new me is there when I open my eyes
I can draw anything from here on
When I step forward more lightly than usual with my well-worn shoes
I can jump over anything
The ideals I imagined are more difficult than reality
But a new start is always kicking off
Since I was little, I've had a bad habit
Of carrying lasting worries with me
I realize that I've been living together
With these unexplained bruises
Even if I can't say how wonderful of a day today was
I'll set my alarm for the tomorrow I've yet to see
And hold my tears back and dream
Even if the moon and stars are hidden by the clouds
They'll always illuminate this town
Even if the future I've aimed for is different than now, it'll be okay
I can still go anywhere freely
I believe in who I am now; I'll wait for the morning I've imagined
A new me is there when I open my eyes
I can draw anything from here on
When I step forward more lightly than usual with my well-worn shoes
I can jump over anything
I'll repaint reality with the ideals I imagined
A new start is always kicking off
Terebi no nyuusu de wa atarashii inochi no tanjou
Minna ga iwai waratteru
Konna fuu ni boku datte
Umarekawaretara to omotteru
Yarinaosu koto mo
Kurikaesu koto mo
Kantan ja nai kara
Sukoshi nayandeiru keredo
Ashita wa umaku yareru tte
Kokoro no dokoka de omotteru
Sutoppu dekinai kara shinchou ni
Imeeji shite asa wo matsu
Me wo akereba atarashii boku ga iru
Ima kara nandatte egaite ikeru
Hakinareta kutsu de itsumo yori keikai ni
Fumidaseba nandemo tobikoerareru
Imeeji shita risou wa genjitsu yori muzukashii ga
Itsudatte atarashii sutaato wa kireru
Naganen kienai nayami goto
Chiisai koro mi ni tsuita kuse
Butsuketa kioku mo nai no ni dekita aza mo
Kizukeba issho ni ikite kitanda
Kyou ga subarashii to ienakatta
Ichinichi datta toshitemo
Mada minu ashita ni araamu wo setto shite
Namida wo gutto koraete yume wo miyou
Tsuki ya hoshi wa kumo ni oowararete mo
Kawarazu ni kono machi wo terashiteru kara
Mezashiteita mirai ga ima to chigatteite mo
Daijoubu donna basho e mo mada jiyuu ni yukeru
Ima made no jibun wo subete shinjite
Imeeji shita asa wo matsu
Me wo akereba atarashii boku ga iru
Ima kara nandatte egaite ikeru
Hakinareta kutsu de itsumo yori keikai ni
Fumidaseba nandemo tobikoerareru
Imeeji shita risou ga genjitsu wo nurikaete iku
Itsudatte atarashii sutaato wa kireru
--------------------------
English Translation
On the other side of a city on the verge of tears
A new life is born on the TV news
Everyone's celebrating and laughing
I believe even I can make a fresh start like this
Redoing and repeating
Isn't easy
So I'm a little worried
But deep down in my heart
I hope tomorrow goes well
I can't stop, so I'll carefully imagine
And wait for morning
A new me is there when I open my eyes
I can draw anything from here on
When I step forward more lightly than usual with my well-worn shoes
I can jump over anything
The ideals I imagined are more difficult than reality
But a new start is always kicking off
Since I was little, I've had a bad habit
Of carrying lasting worries with me
I realize that I've been living together
With these unexplained bruises
Even if I can't say how wonderful of a day today was
I'll set my alarm for the tomorrow I've yet to see
And hold my tears back and dream
Even if the moon and stars are hidden by the clouds
They'll always illuminate this town
Even if the future I've aimed for is different than now, it'll be okay
I can still go anywhere freely
I believe in who I am now; I'll wait for the morning I've imagined
A new me is there when I open my eyes
I can draw anything from here on
When I step forward more lightly than usual with my well-worn shoes
I can jump over anything
I'll repaint reality with the ideals I imagined
A new start is always kicking off
Scandal - Pokémon Ieru Kana? Lyrics + English Translation
Hello Kids!
Kimi wa mou, tappuri Pokemon tsukamaeta?
Pokemon hyaku gojuuippiki tsukamaeta kimi mo
Mada mada no kimi mo,
(Pokemon ieru kana?) ni chousen da!
How's your mouth rolling today!
Pikachu / Kairyu / Yadoran / Pigeon
Koduck / Koratta / Zubat / Gallop
Thunders / Menokurage
Pawou / Karakara / Tamatama / Garagara
Fushigidane!
Arbo / Eivui / Utsudon / Eleboo
Kabigon / Kabuto / Sidon / Jugon
Porygon / Digda / Dodorio / Gengar
Dogars / Rougela / Nyarth / Showers
Kusaihana!
Ra-ra-ra ieru kana?
Ki-mi-wa ieru kana?
Ra-ra-ra ieru kana?
Pokemon no namae!
Cocoon / Ghost / Iwark / Hitokage
Lucky / Ratta / Onidrill / Coil / Rarecoil
Pukurin / Zenigame / Nyorozo / Tosakinto
Fire / Booster / Foodin / Boober
Strike!
Caterpie / Pixy / Seadra / Raichu
Hitodeman / Crab / Nidoqueen / Sandpan
Azumaou / Trancell
Dodo / Tattu / Gardie / Mankey
Dokukurage!
Ra-ra-ra ieru kana?
Ki-mi-wa ieru kana?
Ra-ra-ra ieru kana?
Pokemon no namae!
Koko kara garatto sutairu kaete miyou!
One, Two, Three, ah-here we go!
(Yeah!) / Onisuzume / Sand / Parasect
Sleep / Beedle / Kailios / Pigeot
Ko-i-ki-ng!
Sihorn / Matadogas / Fushigisou / Kamex
Shellder / Thunder / Lizardo / Nasshi
Be-t-be-to-n!
Poppo / Utsubot / Purin / Casey / Betbeter
Garura / Gyarados / Golonya / Pippi
I-si-tsu-bu-te!
Golduck / Omanyte / Golbat / Arbok
Nidoran (mesu!) / Nidoran (osu!)
Na-zo-no-ku-sa!
Meccha ee kanjiten kana!
Ra-ra-ra ieru kana?
Ki-mi-wa ieru kana?
Ra-ra-ra ieru kana?
Pokemon no namae!
All right,
Tsugi wa nakinagara utatte miru tte no wa, dou?
Nyorobon / Kamonegi / Laplace / Ruffresia
Kabutops / Nidorina / Barrierd / Marumine
Fushigibana / Paras / Lizardon
Kongpang / Yadon / Metamon / Ghos
Biriridama!
All right, kids.
It's time to take a break, here.
Fushigi na fushigi na ikimono
Doubutsu zukan ni wa nottenai
Poketto monsutaa chijimete Pokemon
Koko made utaeru nante, taishita mon da.
Demo, muzukashii no wa, koko kara da yo.
Yo-shi, ikki ni rasuto supaato da!
One, Two, Three, ah-here we go!
Yungerer / Kingler / Sawamular / Ebiwalar
Kairiky / Sleeper / Goriky / Starmie
Madatsubomi / Ptera / Nidorino / Persian
Hakuryu / Mewtwo / Kyukon / Spear
Beroringa!
Butterfree / Dugtrio / Nidoking / Omastar
Parshen / Nyoromo / Golone / Rokon / Kentauros
Ponyta / Monjara / Miniryu / Wanriky
Morphon / Kameil / Windie / Freezer
O-ko-ri-za-ru!
Ra-ra-ra ieta kana?
Ki-mi-wa ieta kana?
Ra-ra-ra ieta kana?
Pokemon no namae!
Ra-ra-ra ieta kana?
Ki-mi-wa ieta kana?
Ra-ra-ra ieta kana?
Pokemon no namae!
OKIDOKI!
Now that's the way to say it,
Are, chotto matte!
Moshikashite, mou ippiki wasuretenai?
--------------------------
English Translation
Hello Kids!
Have you caught a lot of Pokémon?
I challenge you who've caught 151 Pokémon
As well as you who haven't yet
(Can you name all Pokémon?) I challenge you!
How's your mouth rolling today!
Pikachu / Dragonite / Slowbro / Pidgeotto
Psyduck / Ratatta / Zubat / Rapidash
Jolteon / Tentacool
Seel / Cubone / Exeggcute / Marowak
Bulbasaur!
Ekans / Eevee / Weepinbell / Electabuzz
Snorlax / Kabuto / Rhydon / Dewgong
Porygon / Diglett / Dodrio / Gengar
Koffing / Jynx / Meowth / Vaporeon
Gloom!
La, la, la, can you say them?
Can you say them?
La, la, la, can you say them?
The names of Pokémon!
Kakuna / Haunter / Onix / Charmander
Chansey / Raticate / Fearow / Magnemite / Magneton
Wigglytuff / Squirtle / Poliwhirl / Goldeen
Moltres / Flareon / Alakazam / Magmar
Scyther!
Caterpie / Clefable / Seadra / Raichu
Staryu / Krabby / Nidoqueen / Sandslash
Seaking / Metapod
Doduo / Horsea / Growlithe / Mankey
Tentacruel!
La, la, la, can you say them?
Can you say them?
La, la, la, can you say them?
The names of Pokémon!
Now let's try changing styles!
One, Two, Three, ah-here we go!
(Yeah) / Spearow / Sandshrew / Parasect
Drowzee / Weedle / Pinsir / Pidgeot
M-a-g-i-k-a-r-p!
Rhyhorn / Weezing / Ivysaur / Blastoise
Shellder / Zapdos / Charmeleon / Exeggutor
M-u-k!
Pidgey / Victreebel / Jigglypuff / Abra / Grimer
Kangaskhan / Gyarados / Golem / Clefairy
G-e-o-d-u-d-e!
Golduck / Omanyte / Golbat / Arbok
Nidoran (female!) / Nidoran (male!)
O-d-d-i-s-h!
It feels great!
La, la, la, can you say them?
Can you say them?
La, la, la, can you say them?
The names of Pokémon!
All right.
Next, how about singing them while crying?
Poliwrath / Farfetch'd / Lapras / Vileplume
Kabutops / Nidorina / Mr. Mime / Electrode
Venusaur / Paras / Charizard
Venonat / Slowpoke / Ditto / Gastly
Voltorb!
All right, kids.
It's time to take a break, here.
Such mysterious creatures
They aren't in animal picture books
Pocket Monsters - Pokémon for short
Singing up until now was difficult.
But, the hard part starts from here.
Okay! Let's do the last part all at once!
One, Two, Three, ah-here we go!
Kadabra / Kingler / Hitmonlee / Hitmonchan
Machamp / Hypno / Machoke / Starmie
Bellsprout / Aerodactyl / Nidorino / Persian
Dragonair / Mewtwo / Ninetales / Beedrill
Lickitung!
Butterfree / Dugtrio / Nidoking / Omastar
Cloyster / Poliwag / Graveler / Vulpix / Tauros
Ponyta / Tangela / Dratini / Machop
Venomoth / Wartortle / Arcanine / Articuno
P-r-i-m-e-a-p-e!
La, la, la, could you say them?
Could you say them?
La, la, la, could you say them?
The names of Pokémon!
La, la, la, could you say them?
Could you say them?
La, la, la, could you say them?
The names of Pokémon!
Okee-Dokee!
Now that's the way to say it,
Huh? Wait a second!
Aren't we forgetting one more?
Kimi wa mou, tappuri Pokemon tsukamaeta?
Pokemon hyaku gojuuippiki tsukamaeta kimi mo
Mada mada no kimi mo,
(Pokemon ieru kana?) ni chousen da!
How's your mouth rolling today!
Pikachu / Kairyu / Yadoran / Pigeon
Koduck / Koratta / Zubat / Gallop
Thunders / Menokurage
Pawou / Karakara / Tamatama / Garagara
Fushigidane!
Arbo / Eivui / Utsudon / Eleboo
Kabigon / Kabuto / Sidon / Jugon
Porygon / Digda / Dodorio / Gengar
Dogars / Rougela / Nyarth / Showers
Kusaihana!
Ra-ra-ra ieru kana?
Ki-mi-wa ieru kana?
Ra-ra-ra ieru kana?
Pokemon no namae!
Cocoon / Ghost / Iwark / Hitokage
Lucky / Ratta / Onidrill / Coil / Rarecoil
Pukurin / Zenigame / Nyorozo / Tosakinto
Fire / Booster / Foodin / Boober
Strike!
Caterpie / Pixy / Seadra / Raichu
Hitodeman / Crab / Nidoqueen / Sandpan
Azumaou / Trancell
Dodo / Tattu / Gardie / Mankey
Dokukurage!
Ra-ra-ra ieru kana?
Ki-mi-wa ieru kana?
Ra-ra-ra ieru kana?
Pokemon no namae!
Koko kara garatto sutairu kaete miyou!
One, Two, Three, ah-here we go!
(Yeah!) / Onisuzume / Sand / Parasect
Sleep / Beedle / Kailios / Pigeot
Ko-i-ki-ng!
Sihorn / Matadogas / Fushigisou / Kamex
Shellder / Thunder / Lizardo / Nasshi
Be-t-be-to-n!
Poppo / Utsubot / Purin / Casey / Betbeter
Garura / Gyarados / Golonya / Pippi
I-si-tsu-bu-te!
Golduck / Omanyte / Golbat / Arbok
Nidoran (mesu!) / Nidoran (osu!)
Na-zo-no-ku-sa!
Meccha ee kanjiten kana!
Ra-ra-ra ieru kana?
Ki-mi-wa ieru kana?
Ra-ra-ra ieru kana?
Pokemon no namae!
All right,
Tsugi wa nakinagara utatte miru tte no wa, dou?
Nyorobon / Kamonegi / Laplace / Ruffresia
Kabutops / Nidorina / Barrierd / Marumine
Fushigibana / Paras / Lizardon
Kongpang / Yadon / Metamon / Ghos
Biriridama!
All right, kids.
It's time to take a break, here.
Fushigi na fushigi na ikimono
Doubutsu zukan ni wa nottenai
Poketto monsutaa chijimete Pokemon
Koko made utaeru nante, taishita mon da.
Demo, muzukashii no wa, koko kara da yo.
Yo-shi, ikki ni rasuto supaato da!
One, Two, Three, ah-here we go!
Yungerer / Kingler / Sawamular / Ebiwalar
Kairiky / Sleeper / Goriky / Starmie
Madatsubomi / Ptera / Nidorino / Persian
Hakuryu / Mewtwo / Kyukon / Spear
Beroringa!
Butterfree / Dugtrio / Nidoking / Omastar
Parshen / Nyoromo / Golone / Rokon / Kentauros
Ponyta / Monjara / Miniryu / Wanriky
Morphon / Kameil / Windie / Freezer
O-ko-ri-za-ru!
Ra-ra-ra ieta kana?
Ki-mi-wa ieta kana?
Ra-ra-ra ieta kana?
Pokemon no namae!
Ra-ra-ra ieta kana?
Ki-mi-wa ieta kana?
Ra-ra-ra ieta kana?
Pokemon no namae!
OKIDOKI!
Now that's the way to say it,
Are, chotto matte!
Moshikashite, mou ippiki wasuretenai?
--------------------------
English Translation
Hello Kids!
Have you caught a lot of Pokémon?
I challenge you who've caught 151 Pokémon
As well as you who haven't yet
(Can you name all Pokémon?) I challenge you!
How's your mouth rolling today!
Pikachu / Dragonite / Slowbro / Pidgeotto
Psyduck / Ratatta / Zubat / Rapidash
Jolteon / Tentacool
Seel / Cubone / Exeggcute / Marowak
Bulbasaur!
Ekans / Eevee / Weepinbell / Electabuzz
Snorlax / Kabuto / Rhydon / Dewgong
Porygon / Diglett / Dodrio / Gengar
Koffing / Jynx / Meowth / Vaporeon
Gloom!
La, la, la, can you say them?
Can you say them?
La, la, la, can you say them?
The names of Pokémon!
Kakuna / Haunter / Onix / Charmander
Chansey / Raticate / Fearow / Magnemite / Magneton
Wigglytuff / Squirtle / Poliwhirl / Goldeen
Moltres / Flareon / Alakazam / Magmar
Scyther!
Caterpie / Clefable / Seadra / Raichu
Staryu / Krabby / Nidoqueen / Sandslash
Seaking / Metapod
Doduo / Horsea / Growlithe / Mankey
Tentacruel!
La, la, la, can you say them?
Can you say them?
La, la, la, can you say them?
The names of Pokémon!
Now let's try changing styles!
One, Two, Three, ah-here we go!
(Yeah) / Spearow / Sandshrew / Parasect
Drowzee / Weedle / Pinsir / Pidgeot
M-a-g-i-k-a-r-p!
Rhyhorn / Weezing / Ivysaur / Blastoise
Shellder / Zapdos / Charmeleon / Exeggutor
M-u-k!
Pidgey / Victreebel / Jigglypuff / Abra / Grimer
Kangaskhan / Gyarados / Golem / Clefairy
G-e-o-d-u-d-e!
Golduck / Omanyte / Golbat / Arbok
Nidoran (female!) / Nidoran (male!)
O-d-d-i-s-h!
It feels great!
La, la, la, can you say them?
Can you say them?
La, la, la, can you say them?
The names of Pokémon!
All right.
Next, how about singing them while crying?
Poliwrath / Farfetch'd / Lapras / Vileplume
Kabutops / Nidorina / Mr. Mime / Electrode
Venusaur / Paras / Charizard
Venonat / Slowpoke / Ditto / Gastly
Voltorb!
All right, kids.
It's time to take a break, here.
Such mysterious creatures
They aren't in animal picture books
Pocket Monsters - Pokémon for short
Singing up until now was difficult.
But, the hard part starts from here.
Okay! Let's do the last part all at once!
One, Two, Three, ah-here we go!
Kadabra / Kingler / Hitmonlee / Hitmonchan
Machamp / Hypno / Machoke / Starmie
Bellsprout / Aerodactyl / Nidorino / Persian
Dragonair / Mewtwo / Ninetales / Beedrill
Lickitung!
Butterfree / Dugtrio / Nidoking / Omastar
Cloyster / Poliwag / Graveler / Vulpix / Tauros
Ponyta / Tangela / Dratini / Machop
Venomoth / Wartortle / Arcanine / Articuno
P-r-i-m-e-a-p-e!
La, la, la, could you say them?
Could you say them?
La, la, la, could you say them?
The names of Pokémon!
La, la, la, could you say them?
Could you say them?
La, la, la, could you say them?
The names of Pokémon!
Okee-Dokee!
Now that's the way to say it,
Huh? Wait a second!
Aren't we forgetting one more?
Scandal - Nai Nai Night 2014 Lyrics + English Translation
Nai nai nai nanimo nai
Jishin mo chishiki mo kosei mo nai
Nai nai nai nanimo nai
Nayami mo yotei mo tonikaku nai
Toriwakete kawaikunai
Kore to itta shumi mo nai
Demo sonna yoyuu mo nai
Machibito mo arawarenai
Sonna koto nai toka iwaretai
Sonna koto nai toka iwaretai
Sonna koto nai toka iwaretai
Sonna koto nai toka iwaretai
Nai nai nai nanimo nai
Kakawari mo sensu mo toku ni nai
Nai nai nai nanimo nai
Nakushita rippu wa doko ni mo nai
Reizouko nakami ga nai
Naranai denwa wa imi ga nai
Osake mo sonna ni tsuyokunai
Watashi rashisa mitsukannai
Sonna koto nai toka iwaretai
Sonna koto nai toka iwaretai
Sonna koto nai toka iwaretai
Sonna koto nai toka iwaretai
Katoitte ochikomanai
Kibou mo anagachi naku wa nai
Hitoribocchi na wake ja nai
"Yumemiru shoujo ja irarenai"
Sonna koto nai toka iwaretai
Sonna koto nai toka iwaretai
Sonna koto nai toka iwaretai
Sonna koto nai toka iwaretai
Sonna koto nai toka iwaretai
Sonna koto nai toka iwaretai
Sou ieba ashita wa asa hayai
Junbi shite sorosoro gunnai
--------------------------
English Translation
No, no, no, there's nothing
No confidence, no knowledge, no personality
No, no, no, there's nothing
I have no troubles nor plans anyway
It's especially not cute
I don't have any special hobbies
But I don't have time for that
There's no one waiting
I want to be told it's not like that
I want to be told it's not like that
I want to be told it's not like that
I want to be told it's not like that
No, no, no, there's nothing
No fixations, no sense in particular
No, no, no, there's nothing
The lips I lost aren't anywhere
There's nothing in the refrigerator
There's no meaning to the silent telephone
The alcohol isn't that strong
I can't find my personality
I want to be told it's not like that
I want to be told it's not like that
I want to be told it's not like that
I want to be told it's not like that
But I'm not feeling down
I'm not entirely hoping
I'm not alone
"I can't stay a dreamer"
I want to be told it's not like that
I want to be told it's not like that
I want to be told it's not like that
I want to be told it's not like that
I want to be told it's not like that
I want to be told it's not like that
By the way, tomorrow morning's coming fast
I'll get ready and say goodnight soon
Jishin mo chishiki mo kosei mo nai
Nai nai nai nanimo nai
Nayami mo yotei mo tonikaku nai
Toriwakete kawaikunai
Kore to itta shumi mo nai
Demo sonna yoyuu mo nai
Machibito mo arawarenai
Sonna koto nai toka iwaretai
Sonna koto nai toka iwaretai
Sonna koto nai toka iwaretai
Sonna koto nai toka iwaretai
Nai nai nai nanimo nai
Kakawari mo sensu mo toku ni nai
Nai nai nai nanimo nai
Nakushita rippu wa doko ni mo nai
Reizouko nakami ga nai
Naranai denwa wa imi ga nai
Osake mo sonna ni tsuyokunai
Watashi rashisa mitsukannai
Sonna koto nai toka iwaretai
Sonna koto nai toka iwaretai
Sonna koto nai toka iwaretai
Sonna koto nai toka iwaretai
Katoitte ochikomanai
Kibou mo anagachi naku wa nai
Hitoribocchi na wake ja nai
"Yumemiru shoujo ja irarenai"
Sonna koto nai toka iwaretai
Sonna koto nai toka iwaretai
Sonna koto nai toka iwaretai
Sonna koto nai toka iwaretai
Sonna koto nai toka iwaretai
Sonna koto nai toka iwaretai
Sou ieba ashita wa asa hayai
Junbi shite sorosoro gunnai
--------------------------
English Translation
No, no, no, there's nothing
No confidence, no knowledge, no personality
No, no, no, there's nothing
I have no troubles nor plans anyway
It's especially not cute
I don't have any special hobbies
But I don't have time for that
There's no one waiting
I want to be told it's not like that
I want to be told it's not like that
I want to be told it's not like that
I want to be told it's not like that
No, no, no, there's nothing
No fixations, no sense in particular
No, no, no, there's nothing
The lips I lost aren't anywhere
There's nothing in the refrigerator
There's no meaning to the silent telephone
The alcohol isn't that strong
I can't find my personality
I want to be told it's not like that
I want to be told it's not like that
I want to be told it's not like that
I want to be told it's not like that
But I'm not feeling down
I'm not entirely hoping
I'm not alone
"I can't stay a dreamer"
I want to be told it's not like that
I want to be told it's not like that
I want to be told it's not like that
I want to be told it's not like that
I want to be told it's not like that
I want to be told it's not like that
By the way, tomorrow morning's coming fast
I'll get ready and say goodnight soon
Monday, 20 October 2014
Jannine Parawie Weigel
Its been a while since my last post. Okay, actually I forgot that I have a blog :P
So, today I would like to post about her, my new bias *melting*
Artist name: Jannina W
Real name: JannineParawieWeigel
Jannine (French, Hebrew) meaning is “God is gracious”
Parawie (Thai middle name) meaning is “Sun Light”
Thai nick name: Ploychompoo (pink Sapphire) Sometimes called
Ploy (Sapphire)
Religion: Christian
Race: European – Asian
Nationality: Thai – German
Date of Birth: Sunday (06:35 am) 30 July 2000 in Steinfurt,
Germany
Languages:
Thai-German-English-Chinese
“ Native Thai speaker”
Excellent Thai skills : listening, speaking , reading ,
writing
“Native German speaker”
Excellent German skills: listening, speaking, reading,
writing
“Speaks English very well”
Proficient English skills: Listening, speaking, Reading,
Writing
Speaks some Chinese (She attends Chinese class every
Sunday.)
At present, She is learning Vietnamese by herself. She
hopes that she can speak some Vietnamese soon.
Height &Weight : 163 cm, 44 kg. (30 November 2013)
Jannina W was born Steinfurt, Germany and lived there for 10
years.
In July 2010, her family moved to Thailand where she has
lived since.
She has 3 older brothers (1986. 1988, 1990).
Education:
2003-2006 : Kingergarden Saint Martin , Steinfurt Germany
2006-2010 : School; Regenbogenschule, Steinfurt Germany
2010-2012 : Homeschooling (Grad 5-6), Thailand
2011-20xx : Began pre-degree program at
Sukhothaithammathirat Open University (as of this year 2013 , she’s 1 year
ahead of the programmed study). She plans to finish a bachelor
degree in 2017.
2012-2013 : Distance Education Institute (Thai) She will
finish grade 9 in March 2014
2014-2015 : This is what she plans for the coming years:
She will take part in the examination “International General Certificate
of Secondary Education” (IGCSE). If successful , she will finish
high school at the beginning of 2015
Since 2010, Jannina W entered the entertainment business
through a modelling agency. She does advertising and she also took part
in beauty (for kids) competitions.
When she was 11 years old, she tried to change the direction
of a future career from modelling to singing. She began studying singing
intensely by herself for 3 months and then took part in a singing competition
of the well known Thai TV program “Singing Kids”. This program is shown
on TV in every part of Thailand and she won 3rd place (from more than 10,000
kids) in this competition.
After her first appearance in “Singing Kids” which was on
aired in April 2012, she was contacted by GMM Grammy.
On September 2012, she played in the music video “How far is
near or How long is close” (ไกลแค่ไหนคือใกล้)
by Getsunova . This music video made her popular in a short time.
http://www.youtube.com/watch?v=7i2ILcDlYU8
Since October 2012, she is an artist of GMM Grammy
http://www.gmmgrammy.com/index-en.html
She studied singing with professional vocal trainers since
November 2012 and attends dancing, acting and other lessons.
Because she loves singing, she created her own “youtube”
channel (Jannina W) for her fans to keep in touch with her during the time she
works as a trainee and she doesn’t have any performances.
Favorite colors: pink, green, blue, purple
Movies: Harry Potter, Hunger games, Percy Jackson, Saw,
Scream, Spider man, Thor
Food: north-eastern Thai food, Pizza, Tom yam kung, Fried
chicken, Lemonade
Places she wants to go to: England +Ireland, Italy,
France, Singapore, Vietnam
Biggest dream: To be a famous singer!!
Facebook fan pages:
Thai: https://www.facebook.com/Ploychompoofc
English (Official): https://www.facebook.com/JanninaW
Vietnamese: https://www.facebook.com/JanninaW.in....
Cambodian: https://www.facebook.com/janninakhmerfan
Indonesia: https://www.facebook.com/JanninaW.Ind...
Filipino: https://www.facebook.com/JannineWeige...
Chinese: https://www.facebook.com/pages/Jannin...
Instagram : @janninaw
Official website: http://www.jwofficial.com/
SoundCloud: https://soundcloud.com/jannina-weigel
Thai: https://www.facebook.com/Ploychompoofc
English (Official): https://www.facebook.com/JanninaW
Vietnamese: https://www.facebook.com/JanninaW.in....
Cambodian: https://www.facebook.com/janninakhmerfan
Indonesia: https://www.facebook.com/JanninaW.Ind...
Filipino: https://www.facebook.com/JannineWeige...
Chinese: https://www.facebook.com/pages/Jannin...
Instagram : @janninaw
Official website: http://www.jwofficial.com/
SoundCloud: https://soundcloud.com/jannina-weigel
One of my favourite *tersipu malu*
Monday, 12 May 2014
Scandal - Runners High Lyrics + English Translation
Tameiki bakari tsuite sugite yuku mainichi ni
"Kotae" no nai toikake wo kurikaeshite
Tachidomatte utsumuku hi mo aru kedo
Mabuta wo tojite hikaru shigunaru wa itsumo
"Mae ni susume kimi wa"
Sonna mon ka yo
"Nigecha dame da"
Hashiritsuzukeyou
Genkai datte kimetsuke chattara
Owari wo tsugeru buzaa ga narunda
Boku wo warau ka no you ni
Kono saka wo nobotte mieru keshiki ga
Gooru teepu de sutaato rain sa
Mirai ga matteru
Fuan wa yokan mo naku kokoro wo yowaraseteku
Tobeteta hazu no tobibako mo kowaku natte
Itsu no manika konna ni retsu no ushiro
Dareka no tobu sugata nagameteiru yo
"Kimi wa sore de ii no"
Chotto matte yo
"Mada maniau"
Ugokidasu kimochi
Akogare tatte nozonde tatte
Tadoritsukenai koto mo arunda
Sou daremo ga shitteru
Demo dakara to itte mogaite inakya
Kitto nanimo kawarya shinainda
Jibun wo shinjite
Dareka no sei ni shinai you ni
Koukai shitari shinai you ni
Saigo ni waraeru you ni yukou
Genkai datte kimetsuke chattara
Owari wo tsugeru buzaa ga narunda
Boku wo warau ka no you ni
Kono saka wo nobotte mieru keshiki ga
Gooru teepu de sutaato rain sa
Jibun wo shinjite
Mirai ga matteru
--------------------------
English Translation
I sigh over and over again
Each day goes by as questions with no answers keep repeating
Although there are days when I hang my head and come to a
standstill
I close my eyes and a signal lights up, always telling me to
"Keep moving forward"
Is that all?
"You musn't run away"
I'll keep running
When it's decided I'm at my limit
A buzzer signaling the end sounds out
As if it's laughing at me
I climb this hill and see
The goal tape at the starting line
The future is waiting
Anxiety suddenly strikes and weakens my heart
I get scared of the vaulting box I should have been able to
jump over
Before I know it, I'm in the back of the line
And watching as someone bounds past me
"Is that all right with you?"
Just a minute
"You can still make it"
My emotions begin to move
There are things you long for, hope for
That you may not reach
Yes, everyone knows that
But that's why if you don't struggle
Nothing will change
Believe in yourself
So you won't blame someone else
So you won't have regrets
So that you'll be able to smile in the end, let's go
When it's decided I'm at my limit
A buzzer signaling the end sounds out
As if it's laughing at me
I climb this hill and see
The goal tape at the starting line
I believe in myself
The future is waiting
Scandal - Departure Lyrics + English Translation
Sakura no kisetsu ga kita ne
Shoutengai no ano kouen mo
Samusa ni makezu ni hirahira to
Kotoshi mo mankai wo mukaetemasu
Issho ni aruita yoru wa
Kirei ni akari ga tomotteta ne
Mijikai hohaba de chakuchaku to
Watashi mo ippozutsu aruitemasu
Are kara dore kurai
Tsukihi ga tatta no ka nante sa
Wasuresou ni naru na
Tachidomatte miageta sakura
Deai mo areba wakare mo aru nante
Dareka ga kimeta kisetsu ni
Mata ne to ookiku te wo futte
Sayonara ja nai koto tashikameta
Kotoba ni naranai kimochi wa
Kono hanabira ni nosereba iin da yo
Tte kimi ga oshiete kureta koto
Ima demo chanto oboeteiru kara
Sakura no kisetsu ga sugiru to
Shoutengai no ano kouen mo
Yakume wo oeta you ni shizuka de
Nandaka sukoshi samishiku narimasu
Ima demo kawaranai?
Shiranai koto mo kitto fueta ne
Amaetakunai kara
Ano hi ni oite kita futatsu no kage
Saisho no namida mo saigo no egao mo
Mimamotte kureta kimi wo
Mabataki suru no mo kowagatte
Nandomo nandomo yakitsuketeta
Kotoba ga tarinai
Sonna wagamama wo
Sakende wa komaraseta
Kimi ga omotte kureta koto
Kizukenakatta wake de wa nai kedo
Are kara takusan no
Tsukihi ga watashi wo kaeta kara
Chigatte mieta no kana
Kirei ni sakihokotta sakura
Deai mo areba wakare mo aru nante
Dareka ga kimeta kisetsu ni
Mata ne to ookiku te wo futte
Sayonara ja nai koto tashikameta
Kotoba ni naranai kimochi wa
Kono hanabira ni nosereba iin da yo
Tte kimi ga oshiete kureta koto
Ima nara chanto wakatteiru kara
Ima demo...
--------------------------
English Translation
The season of cherry blossoms has arrived
In that shopping district's park
They reach full bloom this year again
Braving the cold and fluttering in the air
The lights glowed beautifully
On the nights we walked together
In a short stride
I too steadily walk one step at a time
How much time has passed
Ever since then?
I'm starting to forget
The cherry blossoms we stopped to look up at
In a season where someone decides that
If there are encounters, there are partings as well
We said "See you later" and gave a big wave
To make sure it wasn't goodbye
I hope the feelings I couldn't put into words
Are carried out on these flower petals
Even now I still remember exactly
What you taught me
The season of cherry blossoms passes by
And as if fulfilling its role
That shopping district's park
Becomes quiet and somehow a little lonely
Has it still not changed?
There are so many things that are unfamiliar
Because we don't want to be dependent on each other
Two shadows were left behind that day
You protected those first tears and those last smiles
I was scared to blink my eyes
It burned into my mind over and over
Words aren't enough
I was embarrassed
About shouting out such selfishness
I noticed the things
You felt about me
All of those days since then
Have changed me, so I wonder if
The cherry blossoms that have bloomed beautifully
Seem different
In a season where someone decides that
If there are encounters, there are partings as well
We said "See you later" and gave a big wave
To make sure it wasn't goodbye
I hope the feelings I couldn't put into words
Are carried out on these flower petals
I understand exactly now
What you taught me
Even now...
Scandal - Rainy Lyrics + English Translation
Shimekitta heya de hitorikiri
Ame wa yousha naku mado wo tataiteru
Soko de itsumade furueteru ki?
Fumidasu koto kowagatte
Chiisaku yureru kyandoru no hi
Shizuka ni moeru kimi no kokoro no you
Chotto setsunai mainichi wo
Makenai you ni ikiru shikanai
Tokei no hari ga ima ugokidasu
Reinii reinii
Ame wa yamanakute mo (Oh...)
Sora wo miagete
Atarashii sekai e tobikome (Oh...)
Hajimete mina yo Believe in yourself
Tachidomatte mo aruiteite mo
Onaji supiido de jikan wa sugite yuku
Mizutamari ni ochiru hanabira
Tsugi no kisetsu ga sekashiteiru ka no you
Nantonaku yarisugoshita
Kyou ni koukai shiteru hima wa nai
Tokei no hari ga mata kasanatta
Reinii reinii
Ame ni utarete mo (Oh...)
Asu ni mukaou
Saikou no imeeji dake daite (Oh...)
Koete misete yo Believe in yourself
--------------------------
English Translation
All alone in a closed up room
The rain mercilessly strikes the windows
How long will you keep trembling there?
You're afraid to step forward
The flame of a candle trembles
Like your quietly burning heart
All that you can do to not give in to the slightly painful
days
Is to keep living
The hands of the clock move to "now"
Rainy, rainy
Even if the rain doesn't stop (Oh...)
Look up to the sky
And jump into a new world (Oh...)
Start to believe in yourself
Even if you come to a stand still, even if you walk on
Time passes by at the same speed
Flower petals fall into puddles
As if rushing into the next season
They somehow let it pass by
Today there's no time to feel sorry for yourself
The hands of the clock overlap again
Rainy, rainy
Even if you're lashed by the rain (Oh...)
Face tomorrow
And embrace only the best image (Oh...)
Show that you'll get through it; believe in yourself
Subscribe to:
Posts (Atom)